Heinrich Heine: razlika između inačica
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
+img |
|||
Redak 11: | Redak 11: | ||
* "Kršćanstvo je – a to je njegova najljepša zasluga – u određenoj mjeri ublažilo germansku brutalnu borbenost ali je nije posve uništilo, i ako se slomi [[križ]], taj talisman koji je drži na uzdi, opet će se probuditi divljaštvo starih boraca, besmisleni bijes o kojemu su nordijski pjesnici toliko pjevali i pisali. Taj je talisman trošan i doći će dan kada će se slomiti. Stari kameni bogovi tada će ustati sa smetlišta i otrti tisućljetnu prašinu iz očiju, Tor će iskočiti sa svojim golemim čekićem i razrušiti gotičke katedrale... Nemojte se smijati mom savjetu, savjetu jednoga sanjara, koji vas upozorava da pazite na sljedbenike Kanta i Fichtea, i na filozofe prirode. Nemojte se podsmjehivati maštaru koji u pojavnom svijetu očekuje onu istu revoluciju, koja se dogodila na području duha. Misao prethodi djelu kao što munja prethodi gromu... U Njemačkoj će se odigrati predstava u usporedbi s kojom će Francuska revolucija izgledati kao bezopasna idila." |
* "Kršćanstvo je – a to je njegova najljepša zasluga – u određenoj mjeri ublažilo germansku brutalnu borbenost ali je nije posve uništilo, i ako se slomi [[križ]], taj talisman koji je drži na uzdi, opet će se probuditi divljaštvo starih boraca, besmisleni bijes o kojemu su nordijski pjesnici toliko pjevali i pisali. Taj je talisman trošan i doći će dan kada će se slomiti. Stari kameni bogovi tada će ustati sa smetlišta i otrti tisućljetnu prašinu iz očiju, Tor će iskočiti sa svojim golemim čekićem i razrušiti gotičke katedrale... Nemojte se smijati mom savjetu, savjetu jednoga sanjara, koji vas upozorava da pazite na sljedbenike Kanta i Fichtea, i na filozofe prirode. Nemojte se podsmjehivati maštaru koji u pojavnom svijetu očekuje onu istu revoluciju, koja se dogodila na području duha. Misao prethodi djelu kao što munja prethodi gromu... U Njemačkoj će se odigrati predstava u usporedbi s kojom će Francuska revolucija izgledati kao bezopasna idila." |
||
** ''Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland'' (1833./34.) |
** ''Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland'' (1833./34.) |
||
* "U svim vremenima propalice su nastojele nastojale maskirati svoje odvratne postupke predanošću interesima religije, morala i domoljublja." |
|||
** ''Heine u: Tolstoj: Krug čitanja'' (1908.) |
|||
* "Vratio sam se [[Bog]]u kao izgubljeni sin. Zahvaljujem moje rasvjetljenje čitanju jedne jedine stare i jedinstvene knjige, koja ne razočarava, knjige koja nas gleda s blagoslovom i [[Dobrota|dobrotom]]." Ta knjiga je [[Biblija]].<ref> [http://www.putevimilosti.com/duhovnost/arhiva/499-izreke-o-bibliji Putevi milosti], duhovnost: ''Izreke o Bibliji'' (pristupljeno 10. prosinca 2016.) </ref> |
* "Vratio sam se [[Bog]]u kao izgubljeni sin. Zahvaljujem moje rasvjetljenje čitanju jedne jedine stare i jedinstvene knjige, koja ne razočarava, knjige koja nas gleda s blagoslovom i [[Dobrota|dobrotom]]." Ta knjiga je [[Biblija]].<ref> [http://www.putevimilosti.com/duhovnost/arhiva/499-izreke-o-bibliji Putevi milosti], duhovnost: ''Izreke o Bibliji'' (pristupljeno 10. prosinca 2016.) </ref> |
Inačica od 30. siječnja 2021. u 06:55
Christian Johann Heinrich Heine (13. prosinca 1797. - 17. veljače 1856.), njemački književnik.
- "Gdje se knjige spaljuju, spaljivat će se i ljudi."
- Almansor (1823.)
- "Kršćanstvo je – a to je njegova najljepša zasluga – u određenoj mjeri ublažilo germansku brutalnu borbenost ali je nije posve uništilo, i ako se slomi križ, taj talisman koji je drži na uzdi, opet će se probuditi divljaštvo starih boraca, besmisleni bijes o kojemu su nordijski pjesnici toliko pjevali i pisali. Taj je talisman trošan i doći će dan kada će se slomiti. Stari kameni bogovi tada će ustati sa smetlišta i otrti tisućljetnu prašinu iz očiju, Tor će iskočiti sa svojim golemim čekićem i razrušiti gotičke katedrale... Nemojte se smijati mom savjetu, savjetu jednoga sanjara, koji vas upozorava da pazite na sljedbenike Kanta i Fichtea, i na filozofe prirode. Nemojte se podsmjehivati maštaru koji u pojavnom svijetu očekuje onu istu revoluciju, koja se dogodila na području duha. Misao prethodi djelu kao što munja prethodi gromu... U Njemačkoj će se odigrati predstava u usporedbi s kojom će Francuska revolucija izgledati kao bezopasna idila."
- Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland (1833./34.)
- "U svim vremenima propalice su nastojele nastojale maskirati svoje odvratne postupke predanošću interesima religije, morala i domoljublja."
- Heine u: Tolstoj: Krug čitanja (1908.)
- "Vratio sam se Bogu kao izgubljeni sin. Zahvaljujem moje rasvjetljenje čitanju jedne jedine stare i jedinstvene knjige, koja ne razočarava, knjige koja nas gleda s blagoslovom i dobrotom." Ta knjiga je Biblija.[1]
- "Izopćeni zločinci nose često u srcu više čovječnosti nego oni hladni, besprijekorni građani vrline, u čijim se blijedim srcima ugasila snaga zla, ali i snaga dobra."
- "Ljepota svijeta uvijek je jednaka ljepoti duha koji ga promatra. Dobar čovjek nalazi tu svoj raj, zao uživa već ovdje svoj pakao."
- "Ne dopustite mi da postanem staro gunđalo koje iz zavisti sikće na mlade duhove, ili plačljiv kukavac koji neprestano roni suze nad dobrim starim vremenima."
- "Pametan čovjek zamjećuje sve. Glupi ima za sve poneku primjedbu."
- "Samo nam srodna bol izmami suzu, i svatko zapravo i plače zbog sebe."
- "Tko nezgrapnom rukom posegne za ružom, neka se ne žali što ga bode trnje."
Izvori
- ↑ Putevi milosti, duhovnost: Izreke o Bibliji (pristupljeno 10. prosinca 2016.)