Heinrich Heine: razlika između inačica

Izvor: Wikicitat
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Nema sažetka uređivanja
mNema sažetka uređivanja
Redak 5: Redak 5:


== Naveden izvor ==
== Naveden izvor ==
* "Gdje se [[knjige]] spaljuju, spaljivat će se i ljudi"
* "Gdje se [[knjige]] spaljuju, spaljivat će se i ljudi."
** ''Almansor'' (1823.)
** ''Almansor'' (1823.)

*"Kršćanstvo je – a to je njegova najljepša zasluga – u određenoj mjeri ublažilo germansku brutalnu borbenost ali je nije posve uništilo, i ako se slomi križ, taj talisman koji je drži na uzdi, opet će se probuditi divljaštvo starih boraca, besmisleni bijes o kojemu su nordijski pjesnici toliko pjevali i pisali. Taj je talisman trošan i doći će dan kada će se slomiti. Stari kameni bogovi tada će ustati sa smetlišta i otrti tisućljetnu prašinu iz očiju, Tor će iskočiti sa svojim golemim čekićem i razrušiti gotičke katedrale... Nemojte se smijati mom savjetu, savjetu jednoga sanjara, koji vas upozorava da pazite na sljedbenike Kanta i Fichtea, i na filozofe prirode. Nemojte se podsmjehivati maštaru koji u pojavnom svijetu očekuje onu istu revoluciju, koja se dogodila na području duha. Misao prethodi djelu kao što munja prethodi gromu... U Njemačkoj će se odigrati predstava u usporedbi s kojom će Francuska revolucija izgledati kao bezopasna idila"
*"Kršćanstvo je – a to je njegova najljepša zasluga – u određenoj mjeri ublažilo germansku brutalnu borbenost ali je nije posve uništilo, i ako se slomi križ, taj talisman koji je drži na uzdi, opet će se probuditi divljaštvo starih boraca, besmisleni bijes o kojemu su nordijski pjesnici toliko pjevali i pisali. Taj je talisman trošan i doći će dan kada će se slomiti. Stari kameni bogovi tada će ustati sa smetlišta i otrti tisućljetnu prašinu iz očiju, Tor će iskočiti sa svojim golemim čekićem i razrušiti gotičke katedrale... Nemojte se smijati mom savjetu, savjetu jednoga sanjara, koji vas upozorava da pazite na sljedbenike Kanta i Fichtea, i na filozofe prirode. Nemojte se podsmjehivati maštaru koji u pojavnom svijetu očekuje onu istu revoluciju, koja se dogodila na području duha. Misao prethodi djelu kao što munja prethodi gromu... U Njemačkoj će se odigrati predstava u usporedbi s kojom će Francuska revolucija izgledati kao bezopasna idila."
** ''Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland'' (1833./34.)
** ''Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland'' (1833./34.)



== Nenaveden izvor ==
== Nenaveden izvor ==
* "Izopćeni zločinci nose često u [[srce|srcu]] više čovječnosti nego oni hladni, besprijekorni građani vrline, u čijim se blijedim srcima ugasila snaga zla, ali i snaga dobra"
* "Izopćeni zločinci nose često u [[srce|srcu]] više čovječnosti nego oni hladni, besprijekorni građani vrline, u čijim se blijedim srcima ugasila snaga zla, ali i snaga dobra."
* "[[Ljepota]] svijeta uvijek je jednaka ljepoti duha koji ga promatra. Dobar čovjek nalazi tu svoj raj, zao uživa već ovdje svoj pakao"
* "[[Ljepota]] svijeta uvijek je jednaka ljepoti duha koji ga promatra. Dobar čovjek nalazi tu svoj raj, zao uživa već ovdje svoj pakao."
* "Ne dopustite mi da postanem [[Starost|staro gunđalo]] koje iz zavisti sikće na mlade duhove, ili plačljiv kukavac koji neprestano roni suze nad dobrim starim vremenima"
* "Ne dopustite mi da postanem [[Starost|staro gunđalo]] koje iz zavisti sikće na mlade duhove, ili plačljiv kukavac koji neprestano roni suze nad dobrim starim vremenima."
* "[[Pamet]]an čovjek zamjećuje sve. [[Glupost|Glupi]] ima za sve poneku primjedbu"
* "[[Pamet]]an čovjek zamjećuje sve. [[Glupost|Glupi]] ima za sve poneku primjedbu."
* "Samo nam srodna bol izmami suzu, i svatko zapravo i [[Tuga|plače]] zbog sebe"
* "Samo nam srodna bol izmami suzu, i svatko zapravo i [[Tuga|plače]] zbog sebe."
* "Tko [[Porok|nezgrapnom rukom]] posegne za ružom, neka se ne žali što ga bode trnje"
* "Tko [[Porok|nezgrapnom rukom]] posegne za ružom, neka se ne žali što ga bode trnje."





Inačica od 30. prosinca 2013. u 14:05

Christian Johann Heinrich Heine

Christian Johann Heinrich Heine (13. prosinca 1797. - 17. veljače 1856.), njemački književnik.


Naveden izvor

  • "Gdje se knjige spaljuju, spaljivat će se i ljudi."
    • Almansor (1823.)
  • "Kršćanstvo je – a to je njegova najljepša zasluga – u određenoj mjeri ublažilo germansku brutalnu borbenost ali je nije posve uništilo, i ako se slomi križ, taj talisman koji je drži na uzdi, opet će se probuditi divljaštvo starih boraca, besmisleni bijes o kojemu su nordijski pjesnici toliko pjevali i pisali. Taj je talisman trošan i doći će dan kada će se slomiti. Stari kameni bogovi tada će ustati sa smetlišta i otrti tisućljetnu prašinu iz očiju, Tor će iskočiti sa svojim golemim čekićem i razrušiti gotičke katedrale... Nemojte se smijati mom savjetu, savjetu jednoga sanjara, koji vas upozorava da pazite na sljedbenike Kanta i Fichtea, i na filozofe prirode. Nemojte se podsmjehivati maštaru koji u pojavnom svijetu očekuje onu istu revoluciju, koja se dogodila na području duha. Misao prethodi djelu kao što munja prethodi gromu... U Njemačkoj će se odigrati predstava u usporedbi s kojom će Francuska revolucija izgledati kao bezopasna idila."
    • Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland (1833./34.)


Nenaveden izvor

  • "Izopćeni zločinci nose često u srcu više čovječnosti nego oni hladni, besprijekorni građani vrline, u čijim se blijedim srcima ugasila snaga zla, ali i snaga dobra."
  • "Ljepota svijeta uvijek je jednaka ljepoti duha koji ga promatra. Dobar čovjek nalazi tu svoj raj, zao uživa već ovdje svoj pakao."
  • "Ne dopustite mi da postanem staro gunđalo koje iz zavisti sikće na mlade duhove, ili plačljiv kukavac koji neprestano roni suze nad dobrim starim vremenima."
  • "Pametan čovjek zamjećuje sve. Glupi ima za sve poneku primjedbu."
  • "Samo nam srodna bol izmami suzu, i svatko zapravo i plače zbog sebe."
  • "Tko nezgrapnom rukom posegne za ružom, neka se ne žali što ga bode trnje."


Vanjske poveznice

Logotip Wikipedije
Logotip Wikipedije
Članak Heinrich Heine postoji u Wikipediji, slobodnoj općoj enciklopediji.